201505
Sunday
201505
Saturday
201404
Thursday
201110
Tuesday
南部鉄器の始まりは平安時代の末期。地元で取れる砂鉄を使い、今も鉄瓶などの茶道具を始め、鍋や文具などの生活用品も作っています。南部鉄器の産地は岩手県の盛岡地域と水沢地域の二地域です。古典的なアイテムから、プロダクトデザイナーがデザインしたものまで、多くの従事者が今も鉄の重厚な質感を生かしたモノづくりをしています。
Iwate: Cast Iron
(Ogasawara Chuzo Co.) The history
of Nambu ironware dates back to the last era of the Heian Period. Due to the
existence of a local iron sand mine, products ranging from tea wares as kettles
and pots, stationeries, to household goods are still being handcrafted today.
Morioka and Mizusawa in Iwate Prefecture are the two representative regions of
Nambu cast iron. From traditional wares to contemporary designer products, many
craftsmen are engaged in producing wares of exquisite quality.
201110
Tuesday
テーマは「日本の手仕事/地域/素材」です。日本の生活にはさまざまな自然素材が使われています。土から生みだされる陶磁器、楮(こうぞ)などの植物からは紙、竹は素材そのもので篭を、鉄は土瓶や鍋に…といった具合に生活で使われる用具には素材が生きています。これらをつくる「職人」は、地域性を重んじ、長年培われて来た経験をもとに,素材を生かしたモノづくりを、日々黙々と続けています。工芸品とすら呼べるこれらの品々を、我々日本人は使い、使うことで、さらにモノが生き生きし、生活自体も豊かにすることを知っています。
このコーナーでは、モノから素材と作られている地域にも興味を持って頂きたいと思います。
The selection was made under the theme of “Handicrafts of Japan, Its Regions
and Materials”.
Various natural materials surround our lives in Japan.
The best of these materials are used to create distinctive
craft wares such as ceramics born out of clay, paper made from plants such as kozo, and baskets woven from bamboo. The
craftsmen of these wares, while maintaining a high regard for regionalism and
following cultivated experiences, continue to produce diligently. We use these craft
wares that are almost works of art on a daily basis, and by using them, the
wares are given life, and our lives are enriched in return.
We hope that the displayed craft works will engender interest in the regions
where the crafts and materials originate.
201110
Monday
201110
Sunday
201106
Monday
201103
Sunday
201102
Wednesday